Ce poste est à pourvoir à la Section des publications, qui relève de la Division de l’information et de la gestion du savoir de la Commission économique pour l’Afrique (CEA) à Addis-Abeba. Le titulaire travaille sous la supervision générale du chef de la Section et la supervision directe du chef du Groupe français de traduction et d’édition.
Traducteur de langue française: Responsabilités
Dans les limites des pouvoirs qui lui sont délégués, le titulaire s’acquitte des tâches et activités suivantes:
•Traduire, sous le contrôle de réviseurs, des documents couvrant les questions diverses (sociales, économiques, financières, administratives, scientifiques ou techniques) traitées à la CEA;
•Assurer le service des réunions de la Commission et de ses bureaux sous-régionaux en tant que membre d’une équipe, et traduire leurs rapports sous le contrôle de réviseurs;
•Relever tout nouvel élément terminologique et le porter à l’attention des réviseurs;
•S’acquitter d’autres tâches, selon les besoins.
Emploi à l’ONU en Afrique: Traducteur de langue française: Formation
Diplôme universitaire ou titre équivalent décerné par une université ou un établissement de niveau comparable. Le titulaire doit avoir réussi le concours de recrutement de traducteurs de langue française de l’ONU. Un diplôme universitaire de troisième cycle assorti d’une expérience professionnelle pertinente pourront, à défaut, être acceptés.
Emploi à l’ONU en Afrique: Traducteur de langue française: Expérience professionnelle
Au moins deux ans d’expérience de la traduction, de préférence au sein du système des Nations Unies. Connaissance des questions très diverses (sociales, économiques, financières, administratives, scientifiques et techniques) dont s’occupe la Commission économique pour l’Afrique; une spécialisation reconnue dans un domaine fondamental, technique ou administratif est très souhaitable.
Emploi à l’ONU en Afrique: Traducteur de langue française: Candidature
Postuler en ligne: https://careers.un.org/lbw/jobdetail.aspx?id=83508&lang=fr-FR